Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
प्रोताय सलिलं देयं बहिर्दग्ध्वा तु गोत्रिकैः ।
प्रथमे 'ह्नि चतुर्थे च सप्तमे नवमे तथा ॥
protāya salilaṃ deyaṃ bahir dagdhvā tu gotrikaiḥ | prathame 'hni caturthe ca saptame navame tathā ||
Dem Verstorbenen soll Wasser dargebracht werden; und nachdem die Einäscherung außerhalb (der Siedlung) vollzogen ist, sollen die Verwandten derselben gotra die vorgeschriebenen Riten am ersten, vierten, siebten und ebenso am neunten Tag verrichten.
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes communal responsibility: gotra-kin assist the transition of the deceased through scheduled observances, turning private loss into shared dharmic duty.
Not pancalakṣaṇa narrative; it is ritual-legal instruction (ācāra) embedded in purāṇic teaching.
Udaka (water) functions as a liminal offering—cooling, sustaining, and symbolically guiding the departed through transitional states marked by specific day-counts.