Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyaya 35Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

दशाहं ब्राह्मणस्तिष्ठेद्दानहोमादिवर्जितः ।

क्षत्रियो द्वादशाहञ्च वैश्यो मासार्धमेव च ॥

daśāhaṃ brāhmaṇas tiṣṭhed dāna-homādi-varjitaḥ | kṣatriyo dvādaśāhañ ca vaiśyo māsārdham eva ca ||

Ein Brāhmaṇa soll die aśauca (Zeit ritueller Unreinheit) zehn Tage lang einhalten und dabei von Gaben, Feueropfern und dergleichen abstehen. Ein Kṣatriya (tut dies) zwölf Tage, ein Vaiśya einen halben Monat.

daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), indeclinable-like usage in compound; used with अहन् to form duration
ahamdays (as a period)
aham:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially as duration (कालावधि)
brāhmaṇaḥa Brahmin
brāhmaṇaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tiṣṭhetshould remain/abstain (stay)
tiṣṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धाातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; injunction
dāna-homa-ādi-varjitaḥdevoid of gifts, fire-offerings, etc.
dāna-homa-ādi-varjitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāna (प्रातिपदिक) + homa (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + varjita (कृदन्त, √vṛj/varj ‘to avoid’)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound: dāna-homa-ādi (dvandva-like list) as qualifier to varjita; agrees with ब्राह्मणः
kṣatriyaḥa Kshatriya
kṣatriyaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dvādaśatwelve
dvādaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), used with अहन् to form duration
ahamdays (as a period)
aham:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; duration (कालावधि)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
vaiśyaḥa Vaishya
vaiśyaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
māsa-ardhamhalf a month
māsa-ardham:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: ‘half of a month’ (षष्ठी-तत्पुरुष) used as duration
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle of emphasis (निश्चय/अवधारण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
Dharma-instruction within the Markandeya Purana’s didactic discourse (speaker not specified in the excerpt)

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGṛhastha dutiesŚauca/AśaucaAntyeṣṭi (funerary) norms

FAQs

Ritual discipline after death channels grief into regulated conduct: by temporarily pausing auspicious rites (dāna, homa), the household acknowledges liminality and restores order through dharma.

This passage is primarily Ācāra/Dharma-śāstra material (not one of the five pancalakṣaṇa headings directly), loosely supporting ‘vaṃśānucarita’ by regulating family rites, but functionally it is prescriptive dharma.

Aśauca marks a transitional ‘in-between’ state: restraint from sacrificial/meritorious acts symbolizes withdrawal of outward ritual power until the subtle disorder caused by death is ritually resolved.