Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 32Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid

न लभेद्यत्र गौस्तृप्तिं नक्तं यच्चाप्युपाहृतम् ।

यन्न सर्वापचोत्सृष्टं यच्चाभोज्यं निपानजम् ॥

na labhed yatra gaus-tṛptiṃ naktaṃ yac cāpy upāhṛtam / yan na sarvā-paco'tsṛṣṭaṃ yac cābhojyaṃ nipānajam

Solches Wasser soll nicht verwendet werden, wo eine Kuh keine Zufriedenheit fände (nicht zufrieden trinken würde); auch nicht Wasser, das nachts gebracht wurde; auch nicht Wasser, das nicht von einem «vollkommenen/kompetenten Koch» freigegeben wurde (also nicht ordnungsgemäß bereitet oder gehandhabt); noch Wasser aus einer Tränke/einem Trog, das zum Genuss ungeeignet ist.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
labhetwould obtain/should get
labhet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक/सम्बन्धबोधक अव्यय)
gauḥa cow
gauḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tṛptimsatisfaction/fullness
tṛptim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
naktamat night
naktam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootnakta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); used adverbially ‘at night’ / or qualifying implied anna/dravya
yatthat which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि—समुच्चय/अपवाद/अल्पार्थ)
upāhṛtambrought/presented
upāhṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa + ā + √hṛ (धातु) + upāhṛta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yatthat which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
sarva-apaca-utsṛṣṭamnot rejected/left by all (esp. by low cooks)
sarva-apaca-utsṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + apaca + utsṛṣṭa (कृदन्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुष; utsṛṣṭam = PPP (क्त) of ut+√sṛj; sense: ‘not left/abandoned by all cooks/low persons’ (apaca = low-caste cook)
yatthat which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
abhojyamnot fit to be eaten
abhojyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + bhojya (प्रातिपदिक; √bhuj धातु-निष्पन्न)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nipāna-jamarising from a watering-place/trough
nipāna-jam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnipāna + ja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुष (nipānāt jātaṃ)
Ritual instruction voice within the Purāṇic dharma discourse (frame-speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaPitṛ PūjāŚrāddhaRitual hygiene

FAQs

Purity is validated by practical signs: if even a cow avoids it, humans should not offer it in sacred rites. The verse also discourages careless procurement (night fetching) and unclean communal sources.

Dharma/ācāra guidance (ritual procedure), outside the pancalakṣaṇa core.

The ‘cow test’ makes nature a witness to purity. The Pitṛ-offering is ideally aligned with ṛta (order); unsuitable water symbolizes disorder entering the rite.