Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyaya 3The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness

तस्मैतद्वचनं श्रुत्वा योगयुक्तोऽभवन्मुनिः ।

तं तस्य निश्चयं ज्ञात्वा शक्रोऽप्याह स्वदेहभृत् ॥

tasmaitadvacanaṃ śrutvā yogayukto 'bhavan muniḥ /

taṃ tasya niścayaṃ jñātvā śakro 'py āha svadehabhṛt //

Als er diese an ihn gerichteten Worte vernommen hatte, wurde der Weise im Yoga standhaft. Und auch Śakra (Indra)—da er die Festigkeit seines Entschlusses erkannt hatte—sprach zu ihm, während er noch leibhaftig war.

tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vacanamspeech; words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having heard’
yogayuktaḥengaged in yoga
yogayuktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of muniḥ)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त from √yuj)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: yoga-yukta = ‘joined with/engaged in yoga’ (योगेन युक्तः)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
niścayamresolve; determination
niścayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having known’ (ज्ञात्वा)
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), ‘also/even’ (अपि)
āhasaid
āha:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह्/ब्रू धात्वर्थे)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
svadehabhṛtbearing his own body
svadehabhṛt:
Viśeṣaṇa (विशेषण of śakraḥ)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक) + bhṛt (कृदन्त from √bhṛ)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: sva-deha-bhṛt = ‘bearing/possessing his own body’ (स्वदेहं बिभर्ति)
Narrator voice describing events; Indra (Śakra) is about to speak to the muni

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Indra (Śakra)
YogaResolve (niścaya)Ascetic disciplineDivine intervention/counsel

FAQs

The verse foregrounds niścaya (firm resolve) as the practical prerequisite for yoga: hearing right counsel leads to inner alignment (yoga-yukti), and that steadiness draws an appropriate response from higher powers (here, Indra). Ethically, it commends unwavering commitment to a chosen dharmic course once discerned.

This verse is not directly sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita in content; it functions as narrative linkage within vaṃśānucarita-style storytelling (episodes about sages and gods) rather than cosmological enumeration.

Indra ‘while embodied’ (svadehabhṛt) suggests that even within manifest, conditioned existence, divine intelligence can engage the aspirant. The sage becoming yoga-yukta immediately after hearing instruction signals the inner ‘yoking’ of mind and purpose—an initiatory moment where resolve stabilizes prāṇa and buddhi, making further revelation possible.