Adhyaya 3 — Birth of the Birds
पक्ष्युवाच द्विजेन्द्र मां क्षुधाविष्टं परित्रातुमिहार्हसि ।
भक्षणार्थो महाभाग गतिर्भव ममातुला ॥
pakṣy uvāca dvijendra māṃ kṣudhāviṣṭaṃ paritrātum ihārhasi | bhakṣaṇārtho mahābhāga gatir bhava mamātulā ||
Der Vogel sprach: „O Bester der Zweimalgeborenen, du sollst mich hier retten, denn ich leide unter Hunger. O Glückseliger, werde mir ein unvergleichlicher Zufluchtsort—selbst wenn es nur um das Erlangen von Nahrung geht.“
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse foregrounds the dharmic tension between compassion and survival: hunger (kṣudhā) is presented as a compelling force that drives beings to seek protection and sustenance. The ethical emphasis is on the duty of the capable and righteous (dvijendra) to provide refuge (gati) to the distressed, even when the request is motivated by basic bodily need.
This verse is primarily within the Purana’s didactic/dialogue function rather than the pancalakṣaṇa core (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It aligns most closely with dharma-upadeśa embedded in narrative framing, not with cosmology or genealogy.
Symbolically, the ‘bird’ can represent the embodied jīva driven by hunger and instinct, while the dvijendra represents discriminative wisdom and dharmic agency. The plea to become ‘gati’ (refuge) points to the inner need for a higher support—ethically as protection of life, and inwardly as guidance that subdues the compulsions of appetite through right action.