Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 28Alarka Inquires into Varna and Ashrama Dharma; Madalasa Defines the Fourfold Duties

स्वकर्मणा धनं लब्ध्वा पितृदेवातिथींस्तथा ।

सम्यक् सम्प्रीणयन् भक्त्या पोषयेच्चाश्रितांस्तथा ॥

svakarmaṇā dhanaṃ labdhvā pitṛdevātithīṃs tathā /

samyak samprīṇayan bhaktyā poṣayec cāśritāṃs tathā //

Nachdem er durch seine eigene angemessene Arbeit Wohlstand erlangt hat, soll er mit Hingabe die Ahnen, die Götter und die Gäste gebührend erfreuen; ebenso soll er diejenigen unterstützen, die von ihm abhängig sind.

sva-karmaṇāby one’s own work
sva-karmaṇā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—कर्मधारय (svaṃ karma)
dhanamwealth
dhanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having obtained'
pitṝnancestors
pitṝn:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
devāngods
devān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
atithīnguests
atithīn:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतार्थक (also/likewise)
samyakproperly
samyak:
Sambandha (सम्बन्ध/Manner)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: properly)
samprīṇayanpleasing/satisfying
samprīṇayan:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootsam-√prī (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
poṣayetshould nourish/support
poṣayet:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√puṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
āśritāndependents/those who have taken refuge
āśritān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootā-√śri (धातु) → āśrita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) प्रयुक्तः संज्ञावत् (used substantively)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-समुच्चय (again: likewise)
Dharma-instruction narrative voice (contextual teacher-speaker within Markandeya Purana’s didactic discourse)

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

PitṛsDevas
DharmaGṛhastha dutiesPitṛ-yajñaAtithi-satkāraRight livelihood

FAQs

The householder’s wealth is ethically conditioned: it must arise from rightful work and be redirected toward sustaining cosmic/social reciprocity—ancestors, gods, guests, and dependents.

Dharma-ācāra instruction; tangentially supports manvantara order (social stability), but not a direct manvantara account.

‘Pleasing’ pitṛs/devas/guests symbolizes harmonizing past (ancestors), higher powers (devas), and present society (atithi). The gṛhastha becomes a living ‘yajña-node’ linking these realms.