Adhyaya 28 — Alarka Inquires into Varna and Ashrama Dharma; Madalasa Defines the Fourfold Duties
स्वकर्मणा धनं लब्ध्वा पितृदेवातिथींस्तथा ।
सम्यक् सम्प्रीणयन् भक्त्या पोषयेच्चाश्रितांस्तथा ॥
svakarmaṇā dhanaṃ labdhvā pitṛdevātithīṃs tathā /
samyak samprīṇayan bhaktyā poṣayec cāśritāṃs tathā //
Nachdem er durch seine eigene angemessene Arbeit Wohlstand erlangt hat, soll er mit Hingabe die Ahnen, die Götter und die Gäste gebührend erfreuen; ebenso soll er diejenigen unterstützen, die von ihm abhängig sind.
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The householder’s wealth is ethically conditioned: it must arise from rightful work and be redirected toward sustaining cosmic/social reciprocity—ancestors, gods, guests, and dependents.
Dharma-ācāra instruction; tangentially supports manvantara order (social stability), but not a direct manvantara account.
‘Pleasing’ pitṛs/devas/guests symbolizes harmonizing past (ancestors), higher powers (devas), and present society (atithi). The gṛhastha becomes a living ‘yajña-node’ linking these realms.