Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 28Alarka Inquires into Varna and Ashrama Dharma; Madalasa Defines the Fourfold Duties

यावत्तु नोपनयनं क्रियते वै द्विजन्मनः ।

कामचेष्टोक्तिभक्ष्यश्च तावद् भवति पुत्रक ॥

yāvat tu nopanayanaṃ kriyate vai dvijanmanaḥ | kāmaceṣṭokti bhakṣyaś ca tāvad bhavati putraka ||

Solange für den als Dvija (Zweimalgeborenen) Geborenen das Upanayana (Initiationsritus) nicht vollzogen ist, bleibt er in Verhalten, Rede und Speise frei, nach Wunsch zu handeln—o Sohn.

यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/सर्वनाम-विशेषण)
Formअव्यय (सम्बन्ध-अव्यय), correlative adverb: 'as long as/so long as'
तुbut/indeed
तु:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात/विरोधार्थक (particle: 'but/indeed')
not
:
None (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
उपनयनम्initiation (upanayana)
उपनयनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupanayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as कर्म (object) of 'kriyate'
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): 'is done/performed'
वैindeed
वै:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
द्विजन्मनःof the twice-born (brahmin etc.)
द्विजन्मनः:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvi-janman (द्वि + जन्मन्; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'द्वे जन्मनी यस्य' (one having two births)
कामdesire
काम:
None (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; compound member
चेष्टाactions/behavior
चेष्टा:
None (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootceṣṭā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; compound member
उक्तिspeech/utterance
उक्ति:
None (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप; compound member
भक्ष्यः(he) is driven by desire, actions, speech (i.e., childish impulses)
भक्ष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ: 'काम-चेष्टा-उक्ति-भक्ष्य' (one who is to be 'fed' by/occupied with desire, actions, speech) i.e., under sense-impulses
and
:
None (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction 'and')
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/सर्वनाम-विशेषण)
Formअव्यय (correlative adverb): 'so long/that long'
भवतिis/becomes
भवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद: 'becomes/is'
पुत्रकO dear boy
पुत्रक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; diminutive/affectionate address
Not specified in the provided excerpt (teacher/narrator addressing ‘putraka’)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Āśrama-dharmaUpanayanaBrahmacaryaDiscipline and eligibility

FAQs

Initiation marks a moral threshold: after upanayana, the student is bound to restraint and rule. The verse emphasizes that formal entry into Vedic discipline transforms one’s obligations regarding behavior, speech, and diet.

Ācāra/Dharma instruction centered on saṃskāra (rite of passage), not on sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara.

Upanayana (‘leading near’) symbolizes turning the mind toward the guru and the inner light of knowledge; restraint of speech/food/action is a practical method for concentrating consciousness.