Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 27Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे पुत्रानुशासनं नाम षड्विंशोऽध्यायः ।

सप्तविंशोऽध्यायः । जड उवाच ।

एवमुल्लाप्यमानस्तु स तु मात्रा दिने दिने ।

ववृधे वयसा बालो बुद्ध्या चाऽलर्कसंज्ञितः ॥

iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe putrānuśāsanaṃ nāma ṣaḍviṃśo 'dhyāyaḥ | saptaviṃśo 'dhyāyaḥ | jaḍa uvāca | evam ullāpyamānas tu sa tu mātrā dine dine | vavṛdhe vayasā bālo buddhyā cālarkasaṃjñitaḥ ||

So endet im Śrī Mārkaṇḍeya-Purāṇa das sechsundzwanzigste Kapitel mit dem Titel „Unterweisung an den Sohn“. Das siebenundzwanzigste Kapitel beginnt. Jaḍa sprach: So, Tag für Tag von seiner Mutter angesprochen und belehrt, wuchs der Knabe an Jahren und an Einsicht und wurde als Ālarka bekannt.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇein the Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + mārkaṇḍeya + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (श्रीमārkaṇḍेयस्य पुराणम्)
putra-anuśāsanaminstruction to sons
putra-anuśāsanam:
Karta (कर्ता/subject—chapter title)
TypeNoun
Rootputra + anuśāsana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषसमासः (पुत्राणाम् अनुशासनम्)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/naming marker)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage (अव्यय-प्रयोगः) meaning “named/called” (नाम-शब्दः)
ṣaḍviṃśaḥtwenty-sixth
ṣaḍviṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaḍviṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ordinal adjective; द्विगुसमासः (षट्+विंशति)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
saptaviṃśaḥtwenty-seventh
saptaviṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptaviṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ordinal adjective; द्विगुसमासः (सप्त+विंशति)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
jaḍaḥJaḍa
jaḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjaḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular (speaker name)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण)
ullāpyamānaḥbeing addressed
ullāpyamānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud + lap (धातु)
FormPresent passive participle (शानच्/मान-प्रत्यय; कर्मणि), Masculine, Nominative, Singular; ‘being spoken to/addressed’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun (सर्वनाम)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
mātrāby (his) mother
mātrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
dineon a day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण—time)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dineday by day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण—time)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; repetition indicates distributive sense
vavṛdhegrew
vavṛdhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; Ātmanepada (आत्मनेपद)
vayasāin age
vayasā:
Karaṇa (करण—respect/measure)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
bālaḥthe boy
bālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; apposition to saḥ
buddhyāin intellect
buddhyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
alarka-saṃjñitaḥnamed Alarka
alarka-saṃjñitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalarka + saṃjñita (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुषसमासः (अलर्क-नाम्ना संज्ञितः)
Jaḍa (narrator within the larger frame)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Narrative frameDidactic closure (colophon)Education and maturation

FAQs

Repeated instruction (śikṣā) is shown as formative: the mother’s daily counsel becomes the cause of both maturity and discernment, indicating the purāṇic emphasis on saṃskāra through steady guidance.

This is a narrative seam (adhyāya-saṃdhi) and not a pancalakṣaṇa element. It supports vaṃśānucarita-style storytelling by marking the progression of a royal figure.

The ‘day-by-day’ instruction suggests sādhana through repetition: wisdom is not merely heard once but internalized until it becomes one’s very identity (here, the emergence of Ālarka as a recognized persona).