Adhyaya 23 — Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati
तथा नान्यस्य भूर्लोके पाताले चापि पन्नग ।
प्रणेता रौ भवन्तौ च सर्वस्यास्य भविष्यतः ।
पाताले देवलोके च भूर्लोके चैव पन्नगौ ॥
tathā nānyasya bhūrloke pātāle cāpi pannaga / praṇetārau bhavantau ca sarvasyāsya bhaviṣyataḥ / pātāle devaloke ca bhūrloke caiva pannagau
„Und es wird keinen anderen geben, weder auf Erden noch selbst in der Unterwelt, o Nāga. Ihr zwei werdet in künftigen Zeiten die Verkünder all dessen sein — in Pātāla, in der Welt der Götter und auch auf Erden, o Nāgas.“
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Legitimate teaching is tied to authorization and responsibility: being made ‘praṇetā’ implies safeguarding integrity of knowledge across communities and times.
Not a pancalakṣaṇa core; it is a mythic charter explaining the provenance and custodianship of a śāstra.
The three realms (earth, heaven, netherworld) indicate universality of nāda: rhythmic order is a cosmic principle, not limited to human society.