Adhyaya 23 — Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati
ददृशुस्ते महात्मानमुरगाधिपतिं स्थितम् ।
दिव्यमाल्याम्बरधरं मणिकुण्डलभूषणम् ॥
dadṛśus te mahātmānam uragādhipatiṃ sthitam | divyamālyāmbaradharaṃ maṇikuṇḍalabhūṣaṇam ||
Dort sahen sie den großgesinnten Herrn der Schlangen stehen—mit göttlichen Girlanden und Gewändern bekleidet, geschmückt mit juwelenbesetzten Ohrringen.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The Nāga lord is described with the same honorific language used for righteous kings and devas, reinforcing the purāṇic ethic that nobility is recognized by qualities (mahātmatā) rather than species or realm.
Ākhyāna/vaṃśānucarita-adjacent (royal court setting and rulership), but not a direct exposition of sarga/pratisarga/manvantara.
The ‘divine garlands and garments’ signify that the subtle body’s lower centers (often symbolized by Nāgas) can be transmuted into radiance and dignity when integrated and ruled by a ‘great-souled’ principle.