Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 19Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

इत्याज्ञप्तेन तद्राष्ट्रे कश्चिदायुधधृङ्नरः ।

तमृते पुरुषव्याघ्रं बभूवोरुपराक्रमः ॥

ityājñaptena tadrāṣṭre kaścidāyudhadhṛṅnaraḥ / tamṛte puruṣavyāghraṃ babhūvoruparākramaḥ

So befohlen, trug in jenem Reich kein Mann Waffen—außer jenem Tiger unter den Menschen; und so erhob sich große Tapferkeit (nur in ihm).

itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (Quotative particle)
ājñaptenaby (his) command
ājñaptena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootājñapta (कृदन्त; √ājñā/ājñap धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन; ‘by the command/being ordered’
tad-rāṣṭrein that realm
tad-rāṣṭre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad + rāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन; तत्पुरुष ‘in that kingdom’
kaścitsomeone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; indefinite pronoun
āyudha-dhṛk-naraḥa weapon-bearing man
āyudha-dhṛk-naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāyudha + dhṛk + nara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष ‘man bearing weapons’ (dhṛk = √dhṛ ‘holder’)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन
ṛteexcept
ṛte:
Vyatireka (व्यतिरेक)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formअव्यय (Exceptive particle) ‘except/without’
puruṣa-vyāghramthe tiger among men (hero)
puruṣa-vyāghram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa + vyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन; कर्मधारय ‘tiger among men’
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
uru-parākramaḥof mighty prowess
uru-parākramaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rooturu + parākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; कर्मधारय ‘of great valor’
Jaḍa (narrator)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Public securityRoyal authoritySuppression of private violenceIdealized kingship

FAQs

A stable society is depicted as one where coercive power is centralized and accountable. The ideal king’s strength is not mirrored by armed subjects; instead, his might functions as a protective deterrent.

Vaṃśānucarita: the king’s distinctive prowess and the resulting social order are narrated as part of his exemplary reign.

When ‘many wills’ do not carry weapons, inner conflict subsides; concentrated ‘valor’ suggests disciplined energy—power gathered into a single dharmic axis rather than scattered into competing impulses.