Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

योगयुक्तं महाभागं सर्वत्र समदर्शिनम् ।

विष्णोरंशं जगद्धातुरवतीर्णं महीतले ॥

yoga-yuktaṃ mahā-bhāgaṃ sarvatra sama-darśinam | viṣṇor aṃśaṃ jagad-dhātur avatīrṇaṃ mahī-tale ||

Dem Yoga hingegeben, ruhmvoll, schaut er alle mit gleichem Blick; als Emanation Viṣṇus, des Erhalters der Welt, stieg er zur Erde herab.

योगयुक्तम्endowed with yoga / absorbed in yoga
योगयुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयोग-युक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle) used adjectivally
महाभागम्greatly fortunate / illustrious
महाभागम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
समदर्शिनम्one who sees equally / impartial seer
समदर्शिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसमदर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; -इन् अन्त
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
अंशम्portion, part
अंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगद्धातुःthe sustainer of the world
जगद्धातुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-धातृ (प्रातिपदिक; जगत् + धातृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; धातृ-शब्द (agent noun)
अवतीर्णम्descended
अवतीर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअव-तीर्ण (कृदन्त; √तॄ (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used adjectivally
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक; मही + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
Garga continuing

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DattatreyaVishnu
YogaEquanimityAvatar doctrineBhakti and dharma

FAQs

The ideal spiritual guide for a ruler is described not by lineage or power but by yogic steadiness and impartial vision—virtues that counteract bias, anger, and greed in governance.

The verse supports devotional-theological material within narrative; it is not itself sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita, though it can accompany vaṃśānucarita episodes.

‘Equal vision everywhere’ is a mark of non-dual insight: the ruler who aligns with such a teacher learns to administer justice without personal attachment.