Adhyaya 13 — Raivata and Chakshusha
पितृनिःश्वासविध्वस्तं सप्तजन्मार्जितं शुभम् ।
त्रिजन्मप्रभवं दैवो निःश्वासो हन्त्यसंशयम् ॥
pitṛniśvāsavidhvastaṃ saptajanmārjitaṃ śubham / trijanmaprabhavaṃ daivo niśvāso hantyasaṃśayam
Der „Atem der Pitṛs“ vernichtet das glückverheißende Verdienst, das über sieben Geburten angesammelt wurde; ebenso vernichtet ein „göttlicher Atem“ gewiss (Verdienst), das aus drei Geburten hervorgegangen ist—ohne Zweifel.
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse intensifies the warning: dharmic violations can have a ‘multiplier’ effect, wiping out long-accumulated merit. It underscores the Purāṇic view that karma is not linear bookkeeping; certain acts rupture the very supports of merit (especially those tied to gods and ancestors).
Not a direct Pancalakṣaṇa unit; it belongs to dharma-nīti and karma-phala exposition within narrative dialogue.
Numbers like seven and three suggest layered karmic ‘stores’ (sañcita) and indicate that subtle agencies (daiva/pitṛ) can dissolve karmic credit when the moral-cosmic network is offended.