ततस्तथा तद् व्यदधाद् यथावत् पुरुषर्षभ । सह पुत्रेण मत्स्यस्य प्रह्ष्टा भरतर्षभा:
tatastathā tad vyadadhād yathāvat puruṣarṣabha | saha putreṇa matsyasya prahṛṣṭā bharatarṣabhāḥ ||
Daraufhin führte er die Angelegenheit auf eben jene Weise ordnungsgemäß und in gebührender Reihenfolge aus, o Bester der Männer. Und der Sohn des Königs von Matsya frohlockte zusammen mit den erfreuten Helden aus dem Geschlecht der Bharatas, als sie sahen, dass die Aufgabe vollbracht war, wie es sich ziemte.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights yathāvat—doing a task properly, in the right manner and order. Competent, rule-aligned action brings collective satisfaction and strengthens social and political harmony.
Vaiśampāyana reports that the relevant arrangement or undertaking was completed correctly. As a result, the Matsya prince and the Bharata heroes are pleased and heartened by the successful, proper execution.