Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

विराट उवाच क्व स वीरो महाबाहहुर्देवपुत्रो महायशा: । यो मे धनमथाजैषीत्‌ कुरुभिग्रस्तमाहवे,विराटने पूछा--बेटा! वह महायशस्वी महाबाहु वीर देवपुत्र कहाँ है, जिसने युद्धमें कौरवोंद्वारा काबूमें की हुई मेरी गौओंको जीता है? जिस देवकुमारने तुम्हें और मेरी गौओंको भी बचाया है, मैं उस महापराक्रमी वीरको देखना और उसका सत्कार करना चाहता हूँ

virāṭa uvāca kva sa vīro mahābāhur devaputro mahāyaśāḥ | yo me dhanam athājaiṣīt kurubhir grastam āhave ||

Virāṭa sprach: „Wo ist jener Held mit den mächtigen Armen, von großem Ruhm, ein Krieger wie ein Fürstensohn, göttlich geboren? Er war es, der im Kampf mein Vieh zurückgewann, das die Kurus geraubt hatten. Ich wünsche, diesen großen Streiter zu sehen und ihn zu ehren, denn er hat sowohl dich als auch meine Herde beschützt.“

विराटःVirata
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्वwhere
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
सःthat (he)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
देवपुत्रःson of a god
देवपुत्रः:
TypeNoun
Rootदेवपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महायशाःof great fame
महायशाः:
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
धनम्wealth (here: cattle/booty)
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen / moreover
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अजैषीत्won / conquered
अजैषीत्:
TypeVerb
Rootजि
FormAorist (Lung), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरुभिःby the Kurus
कुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Instrumental, Plural
ग्रस्तम्seized / swallowed up
ग्रस्तम्:
TypeAdjective
Rootग्रस्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

विराट उवाच

V
Virāṭa
K
Kurus
C
cattle (gāvaḥ/dhana)
B
battlefield (āhava)

Educational Q&A

A king’s dharma includes recognizing and honoring valor used for protection of the realm. Virāṭa’s question expresses gratitude and the ethical duty to reward the defender who restores what was unjustly seized.

After the Kurus have carried off Virāṭa’s cattle, a powerful warrior defeats them and recovers the herd. Virāṭa, hearing of this, asks where that famed, mighty hero is so that he may meet and honor him.