Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

“मेरे शरीरमें रक्त देखकर वह अत्यन्त कुपित हो उठेगा और इस अपराधको क्षमा नहीं करेगा एवं राजा विराटको मन्त्री, सेना और वाहनोंसहित यहीं मार डालेगा” ।। वैशम्पायन उवाच ततो राज्ञ: सुतो ज्येष्ठ: प्राविशत्‌ पृथिवीज्जय: । सो5भिवाद्य पितु: पादौ कड़क॑ चाप्युपतिछठत,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर राजा विराटके ज्येष्ठ पुत्र कुमार भूमिंजय (उत्तर) ने भीतर प्रवेश किया और पिताके दोनों चरणोंमें प्रणाम करके कंकको भी मस्तक झुकाया

vaiśampāyana uvāca | tato rājñaḥ sutaḥ jyeṣṭhaḥ prāviśat pṛthivīj-jayaḥ | so 'bhivādya pituḥ pādau kaṅkaṃ cāpy upatiṣṭhat ||

Vaiśampāyana sprach: Da trat der älteste Sohn des Königs, Pṛthivījaya (Uttara), ein. Er verneigte sich vor den Füßen seines Vaters, grüßte auch Kaṅka (Yudhiṣṭhira in Verkleidung) ehrerbietig und blieb dienend zur Seite stehen.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormImperfect, 3rd, Singular
पृथिवीज्जयःEarth-conqueror (name/epithet)
पृथिवीज्जयः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीज्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि + वद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (verbal base)
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
पादौtwo feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
कङ्कम्Kanka (name)
कङ्कम्:
Karma
TypeNoun
Rootकङ्क
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उपतिष्ठत्approached / attended (paid respects)
उपतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootउप + स्था
FormImperfect, 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
King Virāṭa
P
Pṛthivījaya (Uttara)
K
Kaṅka (Yudhiṣṭhira in disguise)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in social conduct: honoring one’s father and showing due respect to esteemed persons at court. Ethical order is maintained through humility, proper greetings, and attentive service, regardless of a guest’s outward status.

Virāṭa’s eldest son Uttara (Pṛthivījaya) enters the inner court, bows to his father’s feet, and respectfully greets Kaṅka—who is actually Yudhiṣṭhira living incognito during the Pāṇḍavas’ year of concealment—then stands ready to attend.