पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
वैशम्पायन उवाच दुर्योधनस्तस्य तु तन्निशम्य पितामहस्यात्महितं वचो5थ । अतीतकामो युधि सोउत्यमर्षी राजा विनि:श्वस्य बभूव तूष्णीम्
vaiśampāyana uvāca | duryodhanas tasya tu tan niśamya pitāmahasyātma-hitaṃ vaco 'tha | atīta-kāmo yudhi so 'tyamarṣī rājā viniḥśvasya babhūva tūṣṇīm ||
Vaiśampāyana sprach: Als König Duryodhana jene Worte des Ahnherrn vernahm—gesprochen zu seinem wahren Wohl—ebbte sein Verlangen nach der Schlacht ab. Doch innerlich von heftigem Groll beschwert, holte er lange Atemzüge und schwieg.
वैशम्पायन उवाच
Even well-meant, welfare-oriented counsel (ātma-hita) may not immediately transform a person dominated by pride and resentment; ethical guidance can quiet outward aggression, yet inner anger may persist unless one truly accepts dharma.
After hearing Bhīṣma’s advice intended for his benefit, Duryodhana’s eagerness for war momentarily subsides; nevertheless, he remains inwardly seething and, with heavy sighs, keeps silent.