Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion

Bṛhannadā/Arjuna

ततो गाण्डीवनिर्मुक्ता निरमित्रं चिकीर्षव: । आगच्छन्‌ पुड्खसंश्लिष्टा: श्वेतवाहनपत्रिण:,तदनन्तर श्वेतवाहन अर्जुनके पंखधारी बाण गाण्डीव धनुषसे छूटकर संसारको शत्रुरहित करनेकी इच्छासे सब ओर आने लगे

tato gāṇḍīva-nirmuktā niramitraṃ cikīrṣavaḥ | āgacchan puṅkha-saṃśliṣṭāḥ śveta-vāhana-patriṇaḥ ||

Dann flogen die aus der Gāṇḍīva gelösten Pfeile—gefiederte Schäfte mit fest gefügter Befiederung—nach allen Seiten davon, als wollten sie die Welt feindlos machen, abgeschossen von Arjuna, dem Lenker des weißen Wagens. Die Erzählung betont den unwiderstehlichen Schwung kriegerischer Kunst, die auf die Beseitigung feindlicher Mächte gerichtet ist.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
गाण्डीव-निर्मुक्ताःreleased from (the bow) Gāṇḍīva
गाण्डीव-निर्मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त (√मुच् + नि + कृदन्त), गाण्डीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
निरमित्रम्enemy-less, free of foes
निरमित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिरमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
चिकीर्षवःwishing to do/make (i.e., intending)
चिकीर्षवः:
Karta
TypeAdjective
Rootचिकीर्षु (√कृ, desiderative-based adjective)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
आगच्छन्coming, approaching
आगच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootआगच्छत् (√गम् + आ, शतृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम् (शतृ-प्रत्ययः; क्रियाविशेषणभावे/वर्तमानकाले ‘coming’)
पुङ्ख-संश्लिष्टाःfitted with feathers (fletched)
पुङ्ख-संश्लिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंश्लिष्ट (√श्लिष् + सम्, कृदन्त), पुङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
श्वेत-वाहन-पत्रिणःthe feathered ones (arrows) of him whose chariot is white (Arjuna)
श्वेत-वाहन-पत्रिणः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्रिन् (प्रातिपदिक), श्वेत (प्रातिपदिक), वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāṇḍīva
A
Arjuna (Śveta-vāhana)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the ethical frame of kṣatriya action: martial power is portrayed as legitimate when directed toward removing oppressive hostility and restoring safety. The imagery of arrows ‘intent on making (the world) enemyless’ underscores purposeful, duty-bound force rather than violence for its own sake.

Vaiśampāyana describes Arjuna’s arrows, shot from the Gāṇḍīva, flying forth in great force. The arrows are characterized as feathered and well-made, and Arjuna is identified by the epithet ‘Śveta-vāhana’ (white-charioted), emphasizing his presence and prowess in the battle scene.