Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
तौ हताश्वौ विभिन्नाज्ै धृतराष्ट्रात्मजावुभौ । अभिपत्य रथैरन्यैरपनीतौ पदानुगै:
tau hatāśvau vibhinnājai dhṛtarāṣṭrātmajāv ubhau | abhipatya rathair anyair apanītau padānugaiḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Als ihre Pferde erschlagen und ihre Leiber von Pfeilen durchbohrt waren, stürzten die Diener zu jenen beiden Söhnen Dhṛtarāṣṭras heran, brachten andere Streitwagen, hoben sie hinauf und schafften sie vom Ort fort—ein Akt treuen Dienstes inmitten der harten Notwendigkeiten der Schlacht.
वैशम्पायन उवाच
Even in warfare, duty expresses itself through steadfast service: attendants protect and evacuate wounded leaders, showing loyalty and responsibility amid violence.
Two sons of Dhṛtarāṣṭra, left without horses and wounded, are approached by their foot-attendants, who bring other chariots and remove them from danger.