Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
हि >> सो न (0) है 7-2 एकषेष्टितमो< ध्याय: अर्जुनका उत्तरकुमारको आश्वासन तथा अर्जुनसे दुःशासन आदिकी पराजय वैशम्पायन उवाच ततो वैकर्तनं जित्वा पार्थों वैराटिमब्रवीत् | एतन्मां प्रापयानीकं यत्र तालो हिरण्मय:
vaiśampāyana uvāca | tato vaikartanaṁ jitvā pārtho vairāṭim abravīt | etan māṁ prāpaya anīkaṁ yatra tālo hiraṇmayaḥ |
Vaiśampāyana sprach: Darauf, nachdem Pārtha (Arjuna) Vaikartana (Karna) überwunden hatte, sagte er zu dem Prinzen von Virāṭa (Uttara): „Wagenlenker, führe mich zu jenem Heeresteil, dessen Banner das goldene Zeichen einer Palme trägt.“ Im ethischen Rahmen dieser Begebenheit handelt Arjuna—obgleich in Verkleidung verborgen—mit Disziplin und klarem Ziel, lenkt die Schlacht weg von blinder Panik hin zu einem entscheidenden, gezielten Gefecht statt zu unterschiedsloser Gewalt.
वैशम्पायन उवाच
Even in warfare, disciplined intention matters: Arjuna does not lash out blindly but chooses a specific target and directs his charioteer with clarity, modeling controlled courage and strategic restraint consistent with kṣatriya-dharma.
After defeating Karna, Arjuna instructs Prince Uttara—serving as his charioteer—to drive toward the enemy formation identified by a banner marked with a golden palm-tree emblem, signaling Arjuna’s next tactical engagement.