Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

जिधघांसन्तं नरव्याप्रमर्जुनं तिग्मतेजसम्‌ | आचार्यमुख्य: समरे द्रोण: शस्त्रभूतां वर: । अर्जुनेन सहाक्रीडच्छरै: संनतपर्वभि:,वे भयानक पराक्रमी थे, उन्होंने दर्शकोंको अपना अस्त्र-कौशल दिखाते हुए तुरंत बहुसंख्यक बाणोंद्वारा आकाशको ढँक दिया। यद्यपि प्रचण्ड तेजस्वी नरश्रेष्ठ अर्जुन विपक्षीको मार डालनेकी इच्छा रखते थे, तो भी शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ आचार्यप्रवर द्रोण उस समरभूमिमें झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा प्रहार करके अर्जुनके साथ मानो खेल कर रहे थे (उनमें अर्जुनके प्रति वात्सल्यका भाव उमड़ रहा था)

jighāṃsantaṃ naravyāpram arjunaṃ tigmatejasam | ācāryamukhyaḥ samare droṇaḥ śastrabhūtāṃ varaḥ | arjunena sahākrīḍaccharaiḥ saṃnataparvabhiḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Als Arjuna—der Beste der Menschen, von schneidender Kraft glühend—vom Vorsatz brannte, den Gegner zu töten, trat Droṇa, der erhabenste Lehrer und der Beste unter den Waffenträgern, ihm auf dem Schlachtfeld entgegen, als wäre es ein Spiel. Mit Pfeilen, deren Gelenke gebogen waren (gekrümmt und kunstvoll gezielt), schlug und parierte Droṇa, zeigte Meisterschaft ohne Bosheit—als schimmere die gezügelte Zuneigung eines Lehrers selbst inmitten der Ethik und Dringlichkeit des Krieges durch.

जिघांसन्तम्wishing to kill
जिघांसन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजिघांसत् (हन् धातोः सन्नन्त-इच्छार्थक-प्रत्ययान्त कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
नरव्याघ्रम्the tiger among men (best of men)
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
तिग्मतेजसम्of sharp/fierce splendor
तिग्मतेजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतिग्मतेजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
आचार्यमुख्यःthe foremost of teachers
आचार्यमुख्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्यमुख्य
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्रभूतानाम्of those who were weapon-bearers/warriors
शस्त्रभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशस्त्रभूत
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनेनwith Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether/with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
आक्रीडत्playing (as if sporting)
आक्रीडत्:
Karta
TypeVerb
Rootआक्रीडत् (आ + क्रीड् धातोः शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःhaving bent/curved joints (of arrows)
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
D
Droṇa
A
arrows (śara)
W
weapons (śastra)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

Even in warfare, mastery is shown not only by power but by restraint and discernment. Droṇa’s conduct suggests the ethical tension between duty in battle and the lingering bonds of a teacher’s affection, implying that dharma includes self-control and proportional response.

Arjuna advances with lethal intent, while Droṇa—renowned as the foremost teacher of arms—engages him with expertly aimed, curved (bent-jointed) arrows, countering him as though in a controlled ‘play’ of weapons, indicating both superior technique and a tempered, almost paternal attitude.