अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
एवं तौ स्वर्णविकृतान् विमुञज्चन्ती महाशरान् । आकाशं संवृतं वीरावुल्काभिरिव चक्रतु:,इस प्रकार वे दोनों वीर सुवर्णविभूषित महाबाणोंकी वर्षा करते हुए आकाशको मानो उल्काओंसे आच्छादित करने लगे
evaṃ tau svarṇa-vikṛtān vimuñcantī mahā-śarān | ākāśaṃ saṃvṛtaṃ vīrāv ulkābhir iva cakratuḥ ||
Vaiśampāyana sprach: So ließen jene beiden Helden, indem sie große, mit Gold geschmückte Pfeile entsandten, den Himmel wie verhüllt erscheinen—als wäre er von herabstürzenden Meteoren erfüllt.
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily conveys the epic’s reflection on the sheer momentum of violence once combat intensifies: skill and splendor (gold-adorned arrows) can magnify destruction, turning war into an awe-inspiring spectacle. Implicitly, it cautions that heroic display, when unmoored from restraint, can overwhelm the world around it—symbolized by the sky itself being ‘covered’.
Two opposing warriors are exchanging a heavy volley of powerful arrows decorated with gold. Their rapid, dense missile-fire is so intense that it appears to blanket the sky, compared to a shower of meteors.