Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas

Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode

वैशम्पायन उवाच धनंजयवच: श्र॒ुत्वा वैराटिस्त्वरितस्तत: । हयान्‌ रजतसंकाशान्‌ हेमभाण्डानचोदयत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! धनंजयकी बात सुनकर विराटकुमार उत्तरने तुरंत ही चाँदीके समान चमकीले उन श्वेत घोड़ोंको; जो सोनेके साज-सामानसे सुशोभित हो रहे थे, हाँका

Vaiśampāyana sprach: „O König! Als Uttara, der Prinz von Virāṭa, Dhanañjayas (Arjunas) Worte vernommen hatte, trieb er sogleich jene weißen Rosse an, silberglänzend und mit goldenem Geschirr geschmückt.“

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
धनंजय-वचःDhanañjaya's words
धनंजय-वचः:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय-वचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), active sense
वैराटिःthe Virāṭa prince (Uttarā/ Uttara)
वैराटिः:
Karta
TypeNoun
Rootवैराटि
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरितःhastened, quick
त्वरितः:
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
रजत-संकाशान्silver-like, resembling silver
रजत-संकाशान्:
TypeAdjective
Rootरजत-संकाश
FormMasculine, Accusative, Plural
हेम-भाण्डान्golden trappings/ornaments (equipment)
हेम-भाण्डान्:
TypeNoun
Rootहेम-भाण्ड
FormMasculine, Accusative, Plural
अचोदयत्urged on, drove
अचोदयत्:
TypeVerb
Rootचुद्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच