Shloka 27

अथास्य कवचं बाणैनिशितैर्मर्म भेदिभि: । व्यधमन्न च पार्थो5स्य शरीरमवपीडयत्‌,उसके बाद पार्थने मर्मभेदी तीखे बाणोंद्वारा उनके कवचको भी छिलत्न-भिन्न कर दिया, किंतु उनके शरीरको तनिक भी कष्ट नहीं पहुँचाया

athāsya kavacaṁ bāṇair niśitair marma-bhedibhiḥ | vyadhaman na ca pārtho ’sya śarīram avapīḍayat ||

Vaiśampāyana sprach: Daraufhin traf Pārtha seine Rüstung mit scharfen, lebenspunktdurchdringenden Pfeilen, riss und spaltete sie; doch dem Körper des Mannes fügte er nicht die geringste Verletzung zu. Die Szene betont disziplinierte Kraft im Kampf—Macht, die auf Entwaffnung zielt, nicht auf unnötige Verwundung.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
Formneuter, accusative, singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
निशितैःsharp
निशितैः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootनिशित
Formmasculine, instrumental, plural
मर्मvital spot
मर्म:
Karma
TypeNoun
Rootमर्मन्
Formneuter, accusative, singular
भेदिभिःpiercing/splitting
भेदिभिः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootभेदिन्
Formmasculine, instrumental, plural
व्यधमत्he pierced
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and/but
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, nominative, singular
अस्यof him
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
Formneuter, accusative, singular
अवपीडयत्he pained/pressed/distressed
अवपीडयत्:
TypeVerb
Rootअव-पीड्
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
K
kavaca (armour)
B
bāṇa (arrows)
M
marma (vital points)

Educational Q&A

Even in warfare, strength should be governed by restraint: the warrior’s skill can be used to neutralize an opponent (destroying armour) without indulging in unnecessary bodily harm, reflecting disciplined kṣatriya conduct.

Arjuna (Pārtha) shoots sharp arrows that tear apart the opponent’s armour; however, despite the deadly capability of such arrows, he does not wound the opponent’s body, indicating controlled and precise combat.