प्रकीर्णपर्णानि यथा वसन्ते विशातयित्वा पवनोअथ्बुदांश्ष
prakīrṇaparṇāni yathā vasante viśātayitvā pavano 'thbudāṁśṣ
Vaiśampāyana sprach: „Wie im Frühling der Wind das gefallene Laub zerstreut und zerfetzt, so werden auch hier die Dinge von einer mächtigen Kraft umhergetrieben und zerschlagen.“
वैशम्पायन उवाच
The verse uses a nature-simile to highlight how quickly circumstances can be scattered and disrupted by stronger forces; ethically, it encourages composure, vigilance, and adherence to dharma even when events turn suddenly.
Vaiśampāyana narrates with a vivid comparison—wind shredding scattered leaves in spring—to describe a situation of rapid dispersal or upheaval, setting the tone for swift changes in the unfolding events.