आचार्य-क्षमा, देśa–kāla-नīti, तथा भेद-दोषः
Teacher-Reconciliation, Timing-Policy, and the Fault of Factionalism
त॑ं समाश्चासयामास पुनरेव धनंजय:,तदनन्तर अर्जुनने उत्तरको पुनः धीरज बँधाया
taṁ samāśvāsayāmāsa punar eva dhanaṁjayaḥ | tadanantaram arjunena uttarakaḥ punaḥ dhairyaṁ bandhāya ||
Vaiśampāyana sprach: Da beruhigte Dhanañjaya (Arjuna) ihn abermals. Danach gewann Uttara durch Arjunas Worte und Führung seinen Mut zurück und festigte seinen Entschluss — ein Zeichen dafür, dass Furcht durch rechten Rat und die Gegenwart eines standhaften Beschützers überwunden werden kann.
वैशम्पायन उवाच
Steadfast guidance and right counsel can restore courage in moments of fear; a leader’s duty includes strengthening the wavering and helping them return to their rightful resolve (dhairya) and duty (dharma).
After Uttara falters, Arjuna (Dhanañjaya) reassures him again; as a result, Uttara regains composure and courage, preparing to proceed with the task at hand under Arjuna’s protection and instruction.