आचार्य-क्षमा, देśa–kāla-नīti, तथा भेद-दोषः
Teacher-Reconciliation, Timing-Policy, and the Fault of Factionalism
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ६ श्लोक मिलाकर कुल ४७ श्लोक हैं।) अर हट (0) है षट्चत्वारिशो5 ध्याय: उत्तरके रथपर अर्जुनको ध्वजकी प्राप्ति
vaibamp01yana uv01ca |
uttara s01rathi kftv01 bam2b kftv01 pradaksi47am |
01yudha sarvam 01d01ya prayayau p01470avar63abha25 ||
Vaiśampāyana sprach: „O Janamejaya! Arjuna, der Stier unter den Pāṇḍavas, machte Uttara zu seinem Wagenlenker; und nachdem er den śamī-Baum in Pradakṣiṇa umschritten hatte, nahm er all seine Waffen an sich und zog in die Schlacht.“
वैशम्पायन उवाच
Even in warfare, action should be governed by dharma and mindfulness: Arjuna prepares through a reverential rite (pradak63i4701) and then takes up arms as a duty-bound protector, not from impulse or cruelty.
Arjuna appoints Prince Uttara as his charioteer, circumambulates the bam2b tree, gathers his weapons, and departs to face the impending battle.