Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Aśvatthāman’s Admonition to Karṇa on Boasting, Varṇa-Duties, and the Threat of Arjuna

Virāṭa-parva, Adhyāya 45

उपजीव्य गुरु द्रोणं शक्रं वैश्रवणं यमम्‌ । वरुणं पावकं चैव कृपं कृष्णं च माधवम्‌

upajīvya guru-droṇaṃ śakraṃ vaiśravaṇaṃ yamam | varuṇaṃ pāvakaṃ caiva kṛpaṃ kṛṣṇaṃ ca mādhavam ||

Uttara sprach: „Indem ich mich auf den ehrwürdigen Lehrer Droṇa stützte (und unter ihm lernte) und ebenso auf Śakra (Indra), Vaiśravaṇa (Kubera), Yama, Varuṇa und Pāvaka (Agni) — und gleichermaßen auf Kṛpa, Kṛṣṇa und Mādhava — (gewinnt man die nötige Kraft und Kunstfertigkeit).“

उपजीव्यhaving lived by/depending on
उपजीव्य:
TypeVerb
Rootउप-जीव्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
गुरुteacher
गुरु:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्रम्Shakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वैश्रवणम्Vaishravana (Kubera)
वैश्रवणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्रवण
FormMasculine, Accusative, Singular
यमम्Yama
यमम्:
Karma
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Accusative, Singular
वरुणम्Varuna
वरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
पावकम्Pavaka (Agni, fire)
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृपम्Kripa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माधवम्Madhava (Krishna)
माधवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Accusative, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara
D
Droṇa
Ś
Śakra (Indra)
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
Y
Yama
V
Varuṇa
P
Pāvaka (Agni)
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
K
Kṛṣṇa
M
Mādhava

Educational Q&A

Competence and victory are portrayed as arising from proper dependence: honoring one’s teachers and aligning with higher exemplars (divine and noble figures). The verse implicitly discourages arrogance and highlights disciplined learning, reverence, and seeking righteous support.

Uttara is speaking and invokes a roster of renowned teachers and powerful deities—along with Kṛpa and Kṛṣṇa/Mādhava—to emphasize the sources of strength, protection, and martial capability. The line functions as a rhetorical grounding of confidence in acknowledged authorities rather than mere personal bravado.