Virāṭa-parva Adhyāya 42 — Duryodhana’s counsel to Bhīṣma on ajñātavāsa risk and raid strategy
आशीविषसमस्पर्श: परकायप्रभेदन: । गुरुभारसहो दिव्य: सपत्नानां भयप्रद:
āśīviṣasamasparśaḥ parakāyaprabhēdanaḥ | gurubhārasaho divyaḥ sapatnānāṁ bhayapradaḥ ||
Uttara sagte: „Er ist wie die Berührung einer Giftschlange—tödlich, ihm zu begegnen; er vermag den Leib eines anderen zu durchbohren (er trifft mit unfehlbarer Wucht); er erträgt die schwerste Last; in seiner Kraft ist er göttlich; und er flößt den rivalisierenden Kriegern Furcht ein.“
उत्तर उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of formidable strength used as deterrence: true martial excellence is described not merely as aggression, but as a power that makes adversaries hesitate, thereby shaping the moral and strategic landscape of conflict.
Uttara is describing a warrior’s terrifying capabilities through vivid metaphors—deadly contact like a serpent, the ability to pierce foes, endurance under heavy loads, and near-divine prowess—emphasizing how such a fighter inspires fear in opponents.