Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः

Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel

त॑ त्वहं नागवच्छामि यो मे यन्ता भवेन्नर: । पश्यध्वं सारथिं क्षिप्रं मम युक्त प्रयास्यत:

taṁ tv ahaṁ nāgavac chāmi yo me yantā bhaven naraḥ | paśyadhvaṁ sārathiṁ kṣipraṁ mama yuktaḥ prayāsyataḥ ||

Uttara sprach: „Ich will nicht wie ein hilfloses Tier ziehen, wenn kein Mann da ist, der mein Wagenlenker sei. Sucht mir rasch einen Lenker des Streitwagens; erst wenn ich recht ausgerüstet bin, werde ich aufbrechen.“

तत्that (one/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्व्you
त्व्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वम्
Form—, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अगवत्like a mountain (as if immovable)
अगवत्:
TypeIndeclinable
Rootअगवत्
छामिI endure / I remain / I tolerate
छामि:
TypeVerb
Rootछा
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
यन्ताdriver, charioteer
यन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be / might be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यध्वम्see! / look for!
पश्यध्वम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative (Lot), 2nd, Plural, Atmanepada
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
ममmy / of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
युक्तःyoked, harnessed, ready
युक्तः:
Karta
TypeParticiple
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रयास्यतःI shall set out / I will depart
प्रयास्यतः:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPeriphrastic future (Lut), 1st, Singular, Parasmaipada

उत्तर उवाच

U
Uttara
C
charioteer (sārathi)

Educational Q&A

Even a prince should not rush into a dangerous undertaking without proper support and competence. The verse highlights prudence: readiness, skilled assistance, and responsible preparation before action.

Prince Uttara, preparing to go out, declares he will not proceed without a capable charioteer. He orders those around him to quickly find a driver so that he may depart only when properly equipped.