Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
वैशम्पायन उवाच ततः सा नर्तनागारे धनंजयमपश्यत । राज्ञ: कन्या विराटस्य नर्तयानं महाभुजम्
vaiśampāyana uvāca tataḥ sā nartanāgāre dhanañjayam apaśyata | rājñaḥ kanyā virāṭasya nartayānaṃ mahābhujaṃ |
Vaiśampāyana sprach: Dann begab sie (Draupadī) sich in die Tanzhalle und sah Dhanañjaya (Arjuna), den heldenhaft Mächtigarmigen, wie er die Töchter König Virāṭas im Tanz unterwies.
वैशम्पायन उवाच
Dharma may require disciplined concealment and role-adaptation: a great warrior restrains his public identity and serves appropriately to protect a righteous vow and the safety of all.
Draupadī arrives at the dance-hall and sees Arjuna (Dhanañjaya), in his concealed role, teaching King Virāṭa’s daughters to dance.