Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return
वैशम्पायन उवाच इत्युक्त्वा स महाबाहुर्विजजृम्भे जिघांसया । ततः स व्यायतं कृत्वा वेषं विपरिवर्त्य च
vaiśampāyana uvāca: ity uktvā sa mahābāhur vijajṛmbhe jighāṃsayā | tataḥ sa vyāyataṃ kṛtvā veṣaṃ viparivartya ca |
Vaiśampāyana sprach: Nachdem er so gesprochen hatte, streckte sich der mächtigarmige Bhīmasena, entschlossen, Upakīcaka zu töten, in einem grimmigen Gähnen und schien seine Gestalt zu weiten wie ein Krieger vor dem Kampf. Dann, nachdem er sich gefasst und seine Verkleidung gewechselt hatte, brach er auf—bereit, die gerechte Strafe für eine Schmach zu vollziehen, die unter dem Deckmantel von Macht und Begierde begangen worden war.
वैशम्पायन उवाच
When power is used to violate and intimidate, dharma may require decisive action to protect the wronged; strength is to be employed as disciplined punishment, not as predatory violence.
After resolving to kill the offender, Bhīma physically steels himself, changes his disguise, and prepares to move into action as part of the plan to punish the aggressor in the Virāṭa court episode.