द्रौपदी-भीमसेनसंवादः
Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva
यः सदेवान् मनुष्यांश्व सर्वाश्लैकरथो5जयत् । सो<थयं राज्ञो विराटस्य कन्यानां नर्तको युवा
yaḥ sa-devān manuṣyāṁś ca sarvān eka-ratho 'jayat | so 'thāyaṁ rājño virāṭasya kanyānāṁ nartako yuvā ||
Vaiśampāyana sprach: Der, der allein auf einem einzigen Wagen alle bezwang—Menschen und selbst jene, die von den Göttern unterstützt waren—ist nun hier ein junger Tänzer für die Töchter König Virāṭas geworden.
वैशम्पायन उवाच
True strength includes the ability to restrain one’s ego and accept a lowly role when dharma and necessity require it. The contrast between past victory and present disguise highlights disciplined humility and strategic patience.
The narrator points out that the same heroic figure who once defeated all opponents single-handedly is now living incognito in Virāṭa’s court, serving as a young dancer for the king’s daughters—emphasizing the Pandavas’ concealed life during the Virāṭa episode.