द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्
Draupadī Awakens Bhīmasena
कीचकने भी उठकर भागती हुई द्रौपदीका पीछा किया और उसका केशपाश पकड़ लिया। फिर उसने राजाके देखते-देखते उसे पृथ्वीपर गिराकर लात मारी ।। तस्य योडसौ तदार्केण राक्षस: संनियोजित: । स कीचकमपोवाह वातवेगेन भारत
tasya yo 'sau tadārkeṇa rākṣasaḥ saṁniyojitaḥ | sa kīcakam apovāha vātavegena bhārata ||
Vaiśampāyana sprach: In eben diesem Augenblick — von einer rākṣasa-Kraft angetrieben — packte jener Kīcaka und schleuderte ihn mit Windesgeschwindigkeit fort, o Bhārata. Die Begebenheit zeigt, dass gewalttätige Empörung gegen eine schutzlose Frau rasche Vergeltung heraufbeschwört, und dass Adharma, selbst vor den Augen des Königs verübt, zum Grund des eigenen Sturzes wird.
वैशम्पायन उवाच