Previous Verse

Shloka 131

द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्

Draupadī Awakens Bhīmasena

कीचकने भी उठकर भागती हुई द्रौपदीका पीछा किया और उसका केशपाश पकड़ लिया। फिर उसने राजाके देखते-देखते उसे पृथ्वीपर गिराकर लात मारी ।। तस्य योडसौ तदार्केण राक्षस: संनियोजित: । स कीचकमपोवाह वातवेगेन भारत

tasya yo 'sau tadārkeṇa rākṣasaḥ saṁniyojitaḥ | sa kīcakam apovāha vātavegena bhārata ||

Vaiśampāyana sprach: In eben diesem Augenblick — von einer rākṣasa-Kraft angetrieben — packte jener Kīcaka und schleuderte ihn mit Windesgeschwindigkeit fort, o Bhārata. Die Begebenheit zeigt, dass gewalttätige Empörung gegen eine schutzlose Frau rasche Vergeltung heraufbeschwört, und dass Adharma, selbst vor den Augen des Königs verübt, zum Grund des eigenen Sturzes wird.

तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (person) there
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/असौ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अर्केणby/with the sun (Arka)
अर्केण:
Karana
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Instrumental, Singular
राक्षसःa rākṣasa/demon
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
संनियोजितःappointed/assigned/engaged
संनियोजितः:
TypeVerb
Rootसम्-नि-युज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive/resultative
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कीचकम्Kīcaka
कीचकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Accusative, Singular
अपोवाहcarried off/dragged away
अपोवाह:
TypeVerb
Rootअप-ऊह्/अप-वाह् (लिट्; irregular epic form)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वातवेगेनwith the speed of the wind
वातवेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवात-वेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kīcaka
R
rākṣasa (force/being)
B
Bhārata (Janamejaya)