Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal
ततः स पुरुषव्यात्र: शार्ट्लशिथिलश्चरन् । प्रविवेश महारजं विराटम भिपूजयन्,तदनन्तर पुरुषसिंह भीमने सिंहके समान धीमी चालसे चलते हुए राजा विराटका मान रखनेके लिये उस विशाल रंगभूमिमें प्रवेश किया
tataḥ sa puruṣavyāghraḥ śāṭulaśithilaś caran praviveśa mahāraṅgaṃ virāṭam abhipūjayan
Dann betrat Bhīma, der Tiger unter den Menschen, mit absichtlich langsamem, gelöstem Schritt die große Arena—um König Virāṭa zu ehren und die Würde der königlichen Versammlung zu wahren.
वैशम्पायन उवाच
Even a supremely powerful person should practice self-restraint and uphold social and royal decorum; true strength includes the ability to moderate one’s behavior to honor others and protect dharma in public settings.
Bhīma, described as a ‘tiger among men,’ enters the large arena with a slow, relaxed gait, intentionally behaving in a way that shows respect to King Virāṭa and maintains the dignity of the court.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.