Virāṭanagara-nivāsa-nirṇaya
Decision to Reside in Virāṭa’s City
युधिछिर उवाच श्रुतमेतन्न्महाबाहो यथा स भगवान् प्रभु: । अब्रवीत् सर्वभूतेशस्तत् तथा न तदन्यथा
yudhiṣṭhira uvāca śrutam etan mahābāho yathā sa bhagavān prabhuḥ | abravīt sarvabhūteśas tat tathā na tad anyathā ||
Yudhiṣṭhira sprach: „O du Starkarmige, ich habe aufmerksam vernommen, was du gesagt hast. So wie Dharma—der mächtige Herr und Gebieter über alle Wesen—es um unseretwillen verkündet hat, so wird es wahrlich sein; anders kann es nicht werden.“
युधिछिर उवाच
Steadfast adherence to dharma: when a righteous, authoritative injunction is received (here attributed to Dharma as lord of beings), one should commit to it without wavering—“so it shall be, not otherwise.”
Yudhiṣṭhira responds to a companion, affirming that he has heard the counsel and that whatever directive Dharma has laid down for their welfare will be followed exactly, with no deviation.