Previous Verse
Next Verse

Shloka 1263

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

गोसहस्रफलं लब्ध्वा पुनाति स्वकुलं नृप । कोसला नगरी (अयोध्या)-में जाकर कालतीर्थमें स्नान करे। ऐसा करनेसे ग्यारह वृषभ- दानका फल मिलता है, इसमें संशय नहीं है। पुष्पवतीमें स्नान करके तीन रात उपवास करनेवाला मनुष्य सहस्र गोदानका फल पाता और अपने कुलको पवित्र कर देता है

gosahasraphalaṁ labdhvā punāti svakulaṁ nṛpa | kosalāṁ nagarīm (ayodhyām) gatvā kālatīrthe snānaṁ kuryāt | evaṁ kṛte ekādaśa vṛṣabhadānasya phalaṁ labhate—atra na saṁśayaḥ | puṣpavatyāṁ snātvā trirātram upavāsī manuṣyaḥ sahasragodānasya phalaṁ prāpnoti ca svakulaṁ punāti |

Pulastya sprach: „O König, wer ein Verdienst erlangt, das tausend Kuhspenden gleichkommt, läutert seine eigene Linie. Wenn ein Mann in die Stadt der Kosalas—Ayodhyā—geht und an der heiligen Furt namens Kālatīrtha badet, gewinnt er die Frucht der Spende von elf Stieren; daran besteht kein Zweifel. Und wer in Puṣpavatī badet und drei Nächte fastet, erlangt das Verdienst von tausend Kuhgaben und macht sein Geschlecht rein.“

गो-सहस्र-फलम्the fruit (merit) of a thousand cows (as a gift)
गो-सहस्र-फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल
FormNeuter, Accusative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
पुनातिpurifies
पुनाति:
TypeVerb
Rootपू
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
स्व-कुलम्one's own family/lineage
स्व-कुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व + कुल
FormNeuter, Accusative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
N
nṛpa (the king, addressee)
K
Kosala
A
Ayodhyā
K
Kālatīrtha
P
Puṣpavatī
S
snāna (ritual bath)
V
vṛṣabha-dāna (gift of bulls)
G
go-dāna (gift of cows)