Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
प्राप्यन्ते तानि तीर्थानि सद्धिः शास्त्रानुदर्शिभि: | नाव्रती नाकृतात्मा च नाशुचिर्न च तस्कर:
prāpyante tāni tīrthāni saddhiḥ śāstrānudarśibhiḥ | nāvratī nākṛtātmā ca nāśucir na ca taskaraḥ ||
Jene tīrthas werden wahrhaft von den Tugendhaften erreicht—von denen, die im Einklang mit den Schriften leben. Wer ohne Gelübde ist, sich nicht beherrscht, unrein im Wandel oder ein Dieb, gelangt nicht zu ihrer Frucht. Die Lehre betont: Pilgerschaft erfüllt sich nicht durch das Reisen allein, sondern durch sittliche Zügelung und innere Reinheit.
पुलस्त्य उवाच
Pilgrimage bears fruit only for those grounded in dharma—virtuous people who follow śāstra, maintain vows, self-control, and purity; unethical conduct like theft negates the spiritual aim.
Pulastya is instructing about the proper qualifications for benefiting from visiting tīrthas, emphasizing inner discipline and moral conduct over mere physical travel.