Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Damayantī’s Recognition by the Piplū Mark and Her Return to Vidarbha

स्वं रूपं च यदा द्रष्टमिच्छेथास्त्वं नराधिप । संस्मर्तव्यस्तदा ते5हं वासश्षेद॑ निवासये:,“नरेश्वरर जब आप अपने (पहलेवाले) रूपको देखना चाहें, उस समय मेरा स्मरण करें और इस कपड़ेको ओढ़ लें

svaṁ rūpaṁ ca yadā draṣṭum icchethās tvaṁ narādhipa | saṁsmartavyas tadā te 'haṁ vāsaś cedaṁ nivāsaya ||

Bṛhadaśva sprach: „O König, wann immer du wieder deine frühere Gestalt schauen willst, gedenke meiner; und dann lege dieses Gewand an.“

स्वम्one's own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
रूपम्form, appearance
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormTumun (infinitive)
इच्छेथाःyou may wish/desire
इच्छेथाः:
TypeVerb
Rootइष्
FormVidhi-ling (optative), Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
संस्मर्तव्यःto be remembered (should be remembered)
संस्मर्तव्यः:
TypeVerb
Rootसंस्मृ
FormTavya (gerundive), Masculine, Nominative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
वासःgarment, cloth
वासः:
Karma
TypeNoun
Rootवासस्
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निवासयput on, wear (lit. cause to dwell on oneself)
निवासय:
TypeVerb
Rootनि+वास्
FormLot (imperative), Second, Singular, Parasmaipada

ब॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Narādhipa (the king addressed, i.e., Nala in context)
V
vāsaḥ (garment)

Educational Q&A

Help offered in dharmic friendship is practical and timely: remembrance (smṛti) and a simple prescribed act (wearing the garment) become means to restore what has been obscured—here, one’s rightful identity and dignity.

Bṛhadaśva instructs the king (Nala, in the Nala–Damayantī episode) that whenever he wishes to regain his former appearance, he should remember Bṛhadaśva and don the given garment, which will enable the return to his original form.