Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दमयन्त्या वणिजां सार्थगमनम्, हस्तियूथविप्लवः, चेदिराजपुरप्रवेशश्च

Damayantī joins a caravan; elephant-herd catastrophe; entry into Cedi

स तद्‌ राज्यापहरणं सुद्वत्त्यागं च सर्वश: । वने च त॑ परिध्वंसं प्रेक्ष्य चिन्तामुपेयिवान्‌,राज्यका अपहरण, सुहृदोंका त्याग और वनमें प्राप्त होनेवाले नाना प्रकारके क्लेशपर विचार करते हुए वे चिन्ताको प्राप्त हो गये

sa tad rājya-apaharaṇaṁ su-hṛd-tyāgaṁ ca sarvaśaḥ | vane ca taṁ paridhvaṁsaṁ prekṣya cintām upeyivān ||

Als er in voller Klarheit den Verlust seines Reiches, das Verlassenwerden durch Freunde und die vielen Mühsale im Wald vor Augen hatte, wurde er von sorgenvollen Gedanken überwältigt.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
राज्यापहरणम्the taking away of the kingdom
राज्यापहरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य-अपहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
सुद्वत्-त्यागम्abandonment of friends/well-wishers
सुद्वत्-त्यागम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुहृद्-त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
सर्वशःentirely; in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
तत्that
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
परिध्वंसम्ruin; destruction; distress
परिध्वंसम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिध्वंस (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
प्रेक्ष्यhaving seen/considered
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय-क्रियाविशेषण), कर्तरि
चिन्ताम्anxiety; worry
चिन्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
उपेयिवान्attained; came to
उपेयिवान्:
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formक्तवतु (परस्मैपदी भूतार्थे), पुं, प्रथमा, एकवचन

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva (speaker)
R
rājya (kingdom)
V
vana (forest)
S
su-hṛd (friends/well-wishers)