Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

धृतराष्ट्र–संजय संवादः

Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences

अतिविद्धेन मनसा मन्मथेन प्रदीपिता । दिव्यास्तरणसंस्तीर्णे विस्तीर्णे शयनोत्तमे,धनंजयके रूप-सौन्दर्यसे प्रभावित उसका हृदय कामदेवके बाणोंद्वारा अत्यन्त घायल हो चुका था। वह मदनाग्निसे दग्ध हो रही थी। स्नानके पश्चात्‌ उसने चमकीले और मनोभिराम आभूषण धारण किये। सुगन्धित दिव्य पुष्पोंके हारोंसे अपनेको अलंकृत किया। फिर उसने मन-ही-मन संकल्प किया--दिव्य बिछौनोंसे सजी हुई एक सुन्दर विशाल शय्या बिछी हुई है। उसका हृदय सुन्दर तथा प्रियतमके चिन्तनमें एकाग्र था। उसने मनकी भावनाद्वारा ही यह देखा कि कुन्तीकुमार अर्जुन उसके पास आ गये हैं और वह उनके साथ रमण कर रही है

atividdhena manasā manmathena pradīpitā | divyāstaraṇasaṃstīrṇe vistīrṇe śayanoत्तमे ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Ihr Geist, von Manmatha (dem Liebesgott) tief durchbohrt und entflammt, wandte sich einem erhabenen Lager zu — weit und vortrefflich — mit göttlichen Decken bereitet. Vom Begehren überwältigt und im Gedanken an den Geliebten versunken, entwarf sie im Innern ein prächtiges Bett zur Vereinigung; und in ihrer Einbildung sah sie Arjuna, den Sohn Kuntīs, herannahen, und sie ergötzte sich an ihm. Die Stelle hebt hervor, wie ungezügelte Leidenschaft den Geist ergreifen und zwingende innere Phantasien schaffen kann, noch ehe irgendeine äußere Tat geschieht.

अतिविद्धेनby/with (a mind) deeply pierced
अतिविद्धेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मन्मथेनby Manmatha (Cupid)
मन्मथेन:
Karana
TypeNoun
Rootमन्मथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रदीपिताinflamed, kindled
प्रदीपिता:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-दीपित
FormFeminine, Nominative, Singular
दिव्यdivine
दिव्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Locative, Singular
आस्तरणcovering, bedding
आस्तरण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्तरण
FormNeuter, Locative, Singular
संस्तीर्णेspread, strewn
संस्तीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसं-स्तॄ (क्त)
FormNeuter, Locative, Singular
विस्तीर्णेwide, spacious
विस्तीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-स्तॄ (क्त)
FormNeuter, Locative, Singular
शयनbed, couch
शयन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Locative, Singular
उत्तमेexcellent, best
उत्तमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Manmatha (Kāma)
A
Arjuna (Dhanaṃjaya, Kuntīkumāra)
D
divine couch/bed (śayana, āstaraṇa)

Educational Q&A

The verse underscores how kāma (desire) can wound and inflame the mind, producing vivid inner projections that feel real; ethical vigilance begins at the level of thought, before speech or action.

A woman, overcome by passion stirred by Manmatha, mentally fixes upon an excellent, divinely spread bed and imagines Arjuna coming to her; the scene depicts desire-driven fantasy as part of the unfolding episode.