Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्

निवातकवचाश्नैव दानवा: कुरुनन्दन । पितुर्ममांशो देवस्य सर्वलोकप्रतापिन:

nivātakavacāś caiva dānavāḥ kurunandana | pitur mamāṃśo devasya sarvalokapratāpinaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „O Wonne der Kurus, auch jene Dānavas, die Nivātakavacas genannt werden—mächtig und wohlgepanzert—waren dort. Sie waren gleichsam ein Anteil meines Vaters, des Gottes, dessen Glanz alle Welten in Ehrfurcht beugt.“

निवातकवचाःthe Nivātakavacas (a class of demons)
निवातकवचाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिवातकवच
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दानवाःthe Dānavas (demons)
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुनन्दनO delight of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
पितुःof (my) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अंशःa portion/part
अंशः:
Karta
TypeNoun
Rootअंश
FormMasculine, Nominative, Singular
देवस्यof the god
देवस्य:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
सर्वलोकप्रतापिनःof (him) who is mighty over all worlds
सर्वलोकप्रतापिनः:
TypeAdjective
Rootसर्वलोकप्रतापिन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurunandana (Kuru prince)
N
Nivātakavacas
D
Dānavas
T
the god (deva) described as sarvalokapratāpin
T
the speaker's father (pituḥ)