अर्जुनस्य इन्द्रकीलगमनम् तथा शक्रसाक्षात्कारः
Arjuna’s journey to Indrakīla and encounter with Indra
संतापयति न: सर्वानसौ साधु निवार्यताम् । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा मुनीनां भावितात्मनाम्
santāpayati naḥ sarvān asau sādhu nivāryatām | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā munīnāṃ bhāvitātmanām ||
„Er quält uns alle; man muss ihn in rechter Weise zügeln.“ Als Vaiśampāyana diese Worte von jenen Weisen hörte, deren Geist geschult und geläutert war, führte er die Erzählung weiter zu der Antwort, die auf ihren Rat folgen sollte.
वैशम्पायन उवाच
When someone causes harm to the community, ethical order (dharma) supports timely and appropriate restraint—guided by the counsel of self-disciplined, impartial sages rather than by impulsive anger.
Sages, described as purified and self-controlled, express that a certain person is distressing everyone and should be checked; the narrator notes that, upon hearing their words, the story proceeds to the ensuing action or decision.