हितार्थ पाण्डुपुत्राणां कुण्डले मे प्रयाचितुम् । तन्मे कीर्तिकरं लोके तस्याकीर्तिर्भविष्यति,यदि इन्द्र पाण्डवोंके हितके लिये मेरे कुण्डल माँगने आयेंगे तो इससे संसारमें मेरी कीर्ति बढ़ेगी और उनका अपयश होगा
hitārthaṃ pāṇḍuputrāṇāṃ kuṇḍale me prayācitum | tan me kīrtikaraṃ loke tasyākīrtir bhaviṣyati ||
Karna sprach: „Wenn Indra kommt, um zum Wohl der Söhne Pāṇḍus meine Ohrringe zu erbitten, wird das meinen Ruhm in der Welt mehren, ihm aber Schande bringen.“
कर्ण उवाच
The verse highlights how ethical evaluation can hinge on intention and social meaning: giving (dāna) can elevate one’s kīrti, while asking for another’s protective possession—especially for partisan advantage—can be seen as morally compromising and thus a source of akīrti.
Karna anticipates that Indra, seeking the welfare of the Pāṇḍavas, will come in disguise to beg for Karna’s earrings. Karna interprets this future encounter as an opportunity: his own renown will grow by giving, and Indra’s reputation will suffer for making such a request.