त्वां तु चैवंविध॑ ज्ञात्वा स्वयं वै पाकशासन: । आगन्ता कुण्डलार्थाय कवचं चैव भिक्षितुम्,“तुम्हारे ऐसे स्वभावको जानकर साक्षात् इन्द्र तुमसे तुम्हारे कवच और कुण्डल माँगनेके लिये आनेवाले हैं
tvāṁ tu caivamvidhaṁ jñātvā svayaṁ vai pākaśāsanaḥ | āgantā kuṇḍalārthāya kavacaṁ caiva bhikṣitum ||
Doch da er dich von solcher Art kennt, wird Pākaśāsana (Indra) selbst zu dir kommen, um deine Ohrringe zu erbitten und auch deinen Harnisch zu erbetteln.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral weight of steadfast generosity: when one is known for unwavering charity, even divine powers may test that commitment. It invites reflection on dharma as both virtue (giving) and discernment (the consequences of giving away one’s protection).
Vaiśampāyana foretells that Indra, recognizing the person’s characteristic disposition, will personally come in the guise of a supplicant to ask for two prized protections—earrings and armor—setting up a pivotal ethical trial.