Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

सदेवासुरगन्धर्वा यक्षराक्षसपन्नगा:

sadevāsuragandharvā yakṣarākṣasapannagāḥ

Markandeya sprach: „Zusammen mit den Göttern und den Asuras, den Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas und den Schlangenwesen…“

they/those
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
देवgods
देव:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
असुरasuras/demons
असुर:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
Formmasculine, nominative, plural
गन्धर्वgandharvas (celestial musicians)
गन्धर्व:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formmasculine, nominative, plural
यक्षyakshas
यक्ष:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
Formmasculine, nominative, plural
राक्षसrakshasas/ogres
राक्षस:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
Formmasculine, nominative, plural
पन्नगserpents/nagas
पन्नग:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग
Formmasculine, nominative, plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Devas
A
Asuras
G
Gandharvas
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
P
Pannagas (Nāgas/serpent-beings)

Educational Q&A

By naming devas, asuras, and other orders of beings together, the verse frames the subject as one that transcends a single community or realm—implying that dharma and its consequences are universal, observed and affected across the whole cosmos.

Mārkaṇḍeya begins (or continues) a statement by invoking a comprehensive list of supernatural beings—gods, demons, celestial musicians, nature-guardians, ogres, and serpent-beings—setting a grand, all-worlds scope for the account he is delivering.