Next Verse

Shloka 1

Kuntī–Sūrya-saṃvāda: Autonomy, Reputation, and the Promise of Karṇa

मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! उन दोनों भाई श्रीराम और लक्ष्मणको पृथ्वीपर पड़े देख रावणकुमार इन्द्रजितने जिनके लिये देवताओंका वर प्राप्त था, उन बाणोंद्वारा उन्हें सब ओरसे बाँध लिया

Mārkaṇḍeya uvāca—Yudhiṣṭhira! tau ubhau bhrātarau Śrīrāma-Lakṣmaṇau pṛthivyāṃ patitau dṛṣṭvā Rāvaṇa-putra Indrajit, devatābhyo labdha-varaiḥ taiḥ bāṇaiḥ, tābhyāṃ sarvataḥ bandhanaṃ cakāra.

Mārkaṇḍeya sprach: „O Yudhiṣṭhira! Als Indrajit, der Sohn Rāvaṇas, die beiden Brüder—Śrī Rāma und Lakṣmaṇa—auf der Erde hingestreckt sah, band er sie von allen Seiten mit jenen Pfeilen, für die er einen Segen der Götter erlangt hatte.“

मार्कण्डेयःMarkandeya (sage)
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
भ्रातरौtwo brothers
भ्रातरौ:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Dual
रामम्Rama
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootलक्ष्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
पतितौfallen/lying down
पतितौ:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Accusative, Dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
रावणपुत्रःRavana's son
रावणपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरावणपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रजित्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवैःby/from the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
दत्तवरैःendowed with boons (given boons)
दत्तवरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदत्तवर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तैःwith those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
बबन्धbound/tied
बबन्ध:
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormPerfect, 3rd, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śrī Rāma
L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit (Meghanāda)
R
Rāvaṇa
D
Devas (gods)
B
Bāṇas (arrows)
P
Pṛthivī (earth/ground)

Educational Q&A

Even the righteous can face overpowering adversity when opponents wield extraordinary, divinely sanctioned powers; dharma is tested not only by victory but by steadfastness and restraint amid suffering and apparent defeat.

Mārkaṇḍeya narrates to Yudhiṣṭhira an episode from the Rāma story: Indrajit, empowered by boons, uses special arrows to bind Rāma and Lakṣmaṇa as they lie fallen on the battlefield, tightening the crisis before their eventual recovery.