Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)
ततो हताश्चात् प्रस्कन्द्य रथात् स हतसारथि:
tato hatāś cāt praskandya rathāt sa hatasārathiḥ
Dann sprang er, völlig niedergeschlagen, vom Streitwagen herab—sein Wagenlenker war erschlagen—ein Zeichen für den jähen Zusammenbruch seines Vorteils im Kampf.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how swiftly fortune turns in battle: when a key support (the charioteer) is lost, even a warrior’s resolve can falter. It implicitly underscores dependence, vulnerability, and the ethical gravity of warfare where the fall of one person can unravel another’s capacity to act.
In Markandeya’s narration, a warrior—now without his charioteer—becomes despondent and abruptly jumps down from his chariot, indicating a critical turning point in the combat situation.