कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा
Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest
त॑ दृष्टवावस्थितं संख्ये हरय: पवनात्मजम् । महत्या त्वरया राजनू् संन्यवर्तन्त सर्वश:,राजन! पवनकुमारको युद्धके लिये उपस्थित देख सभी वानर सब ओरसे बड़ी उतावलीके साथ लौट आये
taṁ dṛṣṭvāvasthitaṁ saṅkhye harayaḥ pavanātmajam | mahatyā tvarayā rājan saṁnyavartanta sarvaśaḥ ||
Mārkaṇḍeya sprach: „O König! Als die Affen den Sohn des Windgottes kampfbereit in der Schlachtreihe stehen sahen, kehrten sie von allen Seiten in großer Eile zurück, begierig, sich um ihn zu scharen.“
मार्कण्डेय उवाच
Steadfastness in a leader—standing firm when conflict is imminent—can reawaken courage and unity in others; ethical strength and readiness become a rallying point for a community under pressure.
Mārkaṇḍeya describes the vānaras seeing Hanumān, the Wind-god’s son, positioned for battle; inspired and urgent, they turn back from all directions to regroup around him.