Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Āraṇyaka-parva Adhyāya 277 — Sāvitrī-Upākhyāna: Aśvapati’s Vows and Sāvitrī’s Birth; Search for a Suitable Husband Begins

विष्णो: सहायानृक्षीषु वानरीषु च सर्वश: । जनयथ्वं सुतान्‌ वीरान्‌ कामरूपबलान्वितान्‌,“वहाँ रीछों और वानरोंकी स्त्रियोंसे ऐसे वीर पुत्रको उत्पन्न करो, जो इच्छानुसार रूप धारण करनेमें समर्थ, बलवान्‌ तथा भूतलपर अवतीर्ण हुए भगवान्‌ विष्णुके योग्य सहायक हों!

«Zeugt überall unter den Bärinnen und Affinnen heldenhafte Söhne—kraftvoll und fähig, nach Belieben Gestalt zu wandeln—damit sie würdige Helfer Viṣṇus seien, des Herrn, der auf die Erde herabgestiegen ist.»

विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
सहायान्helpers, allies
सहायान्:
Karma
TypeNoun
Rootसहाय
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋक्षीषुamong/with the she-bears
ऋक्षीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋक्षी
FormFeminine, Locative, Plural
वानरीषुamong/with the she-monkeys
वानरीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवानरी
FormFeminine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःin every way; altogether
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
जनयथgenerate, beget (you all)
जनयथ:
TypeVerb
Rootजन् (जनयति)
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
वम्you (all)
वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Plural
सुतान्sons
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
वीरान्heroic
वीरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
कामरूपबलान्वितान्endowed with strength and the ability to assume forms at will
कामरूपबलान्वितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकामरूपबलान्वित
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच